英语四级(CET4)应试本领14
0 ihunter 2010/06
英语四级(CET4)应试本领14
四级测验英译汉的应试
1.总的准绳
(1)翻译时既要老实于原文,又要符合汉语的习尚
(2)翻译不可太拘泥。拘泥、刻板的翻译因去世守原文说话形式而损害了原文思惟内容。好的译文应该是形式与内容的统一
(3)可以直译只管即便不意译
(4)翻译的历程应该是先了解后表达。现就这一点作进一步论述。
2.连系英文写作特点对说话举行团体了解首先
英文段落的首句通俗为marketing sentence,然后展开申明。展开的写法有多种,可分可总,可下界说,可同义频频,可以代词复指等。使用这一本领,先通读全文,便能更好的了解文章的意思,掌握段与段之间的干系,在翻译时就能在上下文中确定词义,从而举行准确的翻译.其次,就详细而言:
(1)对词的了解可以从构设法、词的搭配干系和词汇之间的逻辑干系等方面进手
(2)对句子的了解可以从句子的内涵逻辑、身分之间的隶属干系和句子的语法组成等方面来完成
(3)关于长句,可接纳如下译法:
顺译法:依照原文顺序译
逆续法:顺序与原文顺序相反
频频法:频频前一个词
分译法:一个句子分红几个部分来翻译
括号法:在译文后加括号举行注释和申明等
终合法:综合运用上述各种体例
3.表达
准确了解原文后,还要经由历程得当的翻译本领用范例的汉语表达出来。这些本领有:
(1)增词法。根据需要增加一些词语,如名词等
(2)减词法。根据汉语习尚,删往一些词
(3)肯否表达法。原文为一定句,译成汉语是为增强润色结果,可以译为否定句。
反之亦然
(4)变更法,名词译成动词或动词转译成名词等
(5)分合法。一个长句可分红若干部分来译,大概把原文的几个简朴句用一个句
子表达出来。
(6)省略法:两种说话因为存在差异,表达时不年夜概老是对等,常常可以省略一
些词和句子身分,如英语中的冠词汉语里没有,译时可以省略
4.应试中还应留意的题目
(1)词的指代题目要搞清晰
(2)汉语知识的使用,如修辞等
(3)部分否定和否定重点。部分否定,如not all;否定重点,如I don’t teach because I have knowledge. (我并非因为有知识才往教书)。否定重点为 because,而不是teach。
(4)假造语气。这种语法现象偶尔并非只默示字面意思,它常常有感IT彩,译时要留意。
(5)要担当地通读全文,根据上下文来确定词义、句意,切不可断章取义,看文生义。
5.查对原文
既要查对译文能否准确、疏浚,还要留意关键词的采分点。同时不要忘失落全文构造的表达,这部分另有0.5分呢。
四级测验作文本领
如想参照范文请击这:四、六级写作范文选
年夜学英语四级测验十二句作文法
年夜学四级测验写作的评分根据是:文章切离题,条理清晰,说话准确和字数符合要求。所谓离题便是看你写的作文跑不跑题。所谓条理是每一段的谈论的正反清晰,描绘的时候准确。说话准确要求作文的语法词汇利用准确,符合英语表达习尚。四级作文的字数要求不少于100字。针对四级测验的作文要求我们提出十二句作文法,这里所说的十二句作文法不但包括通俗英文写作的体例并且包括一套行之有效的写作体例。它的详细内容有以下几点。

关键字:英语四级应试本领 四级应试本领 大众四级应试本领 英语四级测验本领 英语四级听力本领
收藏 有帮助 没帮助

上篇: 2006年综合教诲之GMAT逻辑题型标记词总结
下篇: 年夜学英语四六级成绩证明每年补发两次

相关主题