营业外语教诲:庆贺的英语表达体例
0 ihunter 2010/05

  庆贺!
  Congratulations! *用于对团体默示庆贺,照完成了什么目标获得什么乐成时。但不用于新春庆贺。留意不要忘失落双数“s”。
  I passed my driving test! (我驾照 测验 经由历程了。)
  Congratulations! (庆贺!庆贺!)
  庆贺你的订亲。
  Congratulations on your engagement. *用Congratulations on your engagement默示“庆贺……”的场所。
  I’m engaged. (我订亲了!)
  Congratulations on your engagement. (庆贺你订亲!)
  庆贺你们喜结良缘。
  Congratulations on your marriage.
  Congratulations on your marriage. (庆贺你们喜结良缘。)
  Thank you. (感谢!)
  庆贺生子。
  Congratulations on the birth of your child.
  It’s a boy. (是个男孩。)
  Congratulations on the birth of your child. (庆贺生子。)
  庆贺你考上年夜学!
  Congratulations on entering...
  Congratulations on entering...College. (庆贺你考上……年夜学。)
  Thank you. (感谢!)
  庆贺高升!
  Congratulations on your promotion!
  I got promoted! (我晋升了!)
  Congratulations on your promotion! (庆贺高升!)
  庆贺你病越!
  Congratulations on your complete recovery.
  Congratulations on your complete recovery. (庆贺你病越!)
  Thank you for your support. (感谢您不断鼓励我。)
  庆贺你!
  Good for you!
  My book was published. (我的书出版了。)
  Good for you! (庆贺你!)
  我为你而愉快!
  I’m (really) happy for you.
  We made up. (我们和好了。)
  I’m really happy for you!(我为你们愉快。)
  I’m delighted for you. *这两种说法在某些场所也可以用来默示Congratulations!(庆贺)的意思。
  干杯!
  Cheers! *在英国也可用来默示Thank you (感谢)的意思。
  让我们干杯!
  Let’s make a toast! *make a toast 默示“干杯!”。
  Why don’t we make a toast?
  为了您的康健(干杯)!
  Here’s to your health! *背面常接Cheers!(干杯!)。Here’s是Here is的省略形式。
  我发起让我们为史密斯西席干杯!
  Let me propose a toast to Mr. Smith.
  I’d like to propose a toast to Mr. Smith.
  祝您乐成!
  Break a leg! *用于向对方默示“祝您走运”时。break a leg 直译是“骨折”,但含有“祝您走运”的意思。对演员必需用Break on leg,有人以为对演员用Good luck的话,会招致不幸。
  Knock’em dead!
  Good luck!
  Go get’em! *是Go get them!的白话缩写形式。...
收藏 有帮助 没帮助

上篇: 不送不可,送欠好更不可!
下篇: 2009中国汽车出口物流国际钻研会乐成召开

相关主题