旅游英语:Eating In American (2)
进进外语寰宇
旅游英语:Eating In American (1)
美国人吃午餐和吃晚餐之前每每要喝点鸡尾酒,但在加利福尼亚州,人们年夜都喝葡萄酒。吃主食之前,通俗都要吃一盘色拉。炸磨茹和炸洋葱圈可作为开胃食物,牛排、猪排和鸡(腿)为主食,龙虾、贝壳类动物以及各种鱼类乃至包括海水鱼被统称为海鲜。炸土豆条是深受人们喜爱并且几乎成了必不可少的食物。另外应分外留意的一点,如有吃剩的食物,一定要打包带回家,以免浪费。
Cocktail 鸡尾酒
It is quite usual to drink cocktails before lunch and dinner in America and somewhat less usual, except in California, to drink wine with a meal. You can either have a cocktail in the bar, if there is one, while you wait for a table or for friends, or you can have one served before your dinner comes. At some restaurants the waiter/waitress will come to your table as soon as you sit down to ask if you want a cocktail, and you can then drink this while deciding what to order to eat. At others, there may be a separate cocktail waiter or waitress. In this case, you do not normally order wine from him or her but from the normal waiter- or the wine waiter is there is one.
Do not hesitate to order Californian wines. They can be excellent and in many parts of the country are cheap.
Salad 色拉
It is usual to have a salad with your meal, and a separate plate is provided for this purpose. The normal practice in America is to eat the salad before the main course. A wonderful American invention is the salad bar. In restaurants that have these salad bars the waiter does not bring your salad. You go to the salad bar and help yourself, usually to as much as you want. This is normally done after you have ordered your meal; you eat the salad while the main course is being cooked.
Choosing from the Menu 选菜
American menus can look rather confusing at first sight, for they may use some terms which are unfamiliar to most vistors. Here are some points which may be useful.
Fried mushrooms, fried onion rings (洋葱圈) and fried zucchini (小胡瓜) are sometimes served as starters (第一道菜).
Potatoes most often come "French-fried" or baked. If you order a baked potato, the waiter will ask you what you want on it. The choice is butter and/or sour cream and sometimes chives (细喷鼻香葱).
Very often vegetables do not come automatically with the meal, and you have to pay extra for them.
"Scrod" (小鳕鱼), "red snapper" (啮龟) and "mahi hahi" are all name of fish. "Seafood"means lobster (龙虾), shellfish and fish, including,funnily enough, freshwater fish! Prawns (对虾) are known as "shrimp".
American beef is usually good and often wonderful.
American salt and pepper (糊椒粉) pots are confusing until you realize that the salt pot may look like a pepper pot except that the salt pot''s holes are bigger. Pepper is normally black rather than white. American mustard (芥末) is mild and normally eaten with hot dogs or hamburgers rather than meat.
And that stuff in a dish that looks ice cream is actually whipped (搅拌过的) butter.
Leftovers 吃剩的食物
You have probably heard that in American restaurants, if you can''t finish your meal, you can put the remains in a "doggy bag" and take them home. This is quite true. If you leave some meat, in particular, your waiter may ask you if you''d like him to put it into "a little bag", or you can ask him to do this.
编纂保举:中国小吃词汇年夜全(全集) 美式早餐菜单(中英)
12
上篇:
创业者十年夜“必杀技”
下篇:
商战36计之苦肉计
相关主题
1 实战复盘:市场营销新手如何做好朋友圈广告投放? 2 美国生鲜电商LocalHarvest的小而美之路 3 龚海燕再创业:我就喜欢“大刀阔斧闹革命” 4 NeverSeconds:彰显互联网力量的绝佳案例 5 浅析创业中的食物(关系)链 6 Blue Apron:通过按周订购模式将食材及菜谱送到你家 7 51Talk:颠覆“贵族”式英语教育 8 轩辕地洋:法文站销售国产手机 外文站不是非英语不可 9 俞敏洪:阿里上市 老婆催促"你得像马云一样成功&... 10 专访熊章越 六年国外网赚之经验 11 戴志康:“水泥”将主导互联网 我深深忧虑 12 海外站长自述:其实出国是一种说不出的痛
精彩主题