美国习尚用语年夜全(39
0 ihunter 2010/05

进进形色英语“明星”      美国习尚用语年夜全(36-38) 

    39

    人的心是我们喜、怒、哀、乐各种感情的源泉,因此“心”这个字出现在美国不少的针言和俗语中也就缺乏为奇了。在年夜年夜都情况下,人心显现出来的是人类感情仁慈的一面,例如激昂大方。如果有一团体对你说: "Aw, come on -- have a heart!"

    To have a heart 如果从字面下去注释那就会毫偶尔义了,因为每团体生上去都是有一颗心的。To have a heart 是一个俗语,它的意思便是要求他人对说话的人默示恻隐,大概是要求他人匡助他。

    下面我们要举的例子是一个十六岁的男孩在恳求他的爸爸让他用家里的新汽车。根据美国法则,一个孩子到了十六岁就可以经由历程测验拿到驾驶执照,也便是说可以开汽车了。

    在美国,凡是一个家庭里有这种年龄的孩子的话,那你就会常常听到如许的恳求。这个男孩对他爸爸说:

    例句-1: "Hey, Dad, have a heart and let me use the new car; I have this big date with Jennie tonight."

    这个孩子说:“爸爸,请你发发善心,让我用那辆新汽车吧。我本日早晨请我的女冤家杰尼出往玩,这个约会可是很重要的呢!”

    通俗来说,家长都不太宁愿答应让孩子开自己的汽车,因为良多年白叟频频喜好开车开得很快,如许随便出车祸。即便事变不重要,修理汽车的价钱也很贵。况且,十几岁孩子因为事变而灭亡的例子也不少。

    我们要举的第二个例子是一个问冤家借了钱的人在请他的冤家宽容一些时候:

    例句-2: "Charlie, I know I've owed you the hundred bucks for a long time. But, have a heart: give me a little more time because I really don't have it right now."

    这团体说:“查理,我晓得我借你一百块钱已经很久了。可是,请你做做功德,再宽容我一点时候,因为我现在确实没有这笔钱。”

    下面我们要解说的一个俗语是美国人日常糊口中常常用的:cross my heart。 Cross my heart 在中文里的意思便是“包管”大概“起誓”等。一个小孩会说:cross my heart 来让你相信他说的话是真的。例如:

    例句-3: "Billy, cross my heart, it wasn't me who broke your bicycle."

    这个孩子说:“比利,不是我把你的自行车弄坏的,我起誓。” 

    Cross my heart 这个俗语用的面是很广的,不但小孩常用,年夜人也常常用这个俗语。例如,有的谈恋爱的人就用 cross my heart 来向对方表白自己的真情。下面便是一个例子:

    例句-4: "Honey, cross my heart, I've never looked at another woman since the first day I set eyes on you! Believe me, that's the truth!"

    这团体对他的女冤家说:“酷爱的,我向你起誓,自从我见到你以来,我向来也没有对另外女人看过一眼。这可是确切不移的呀!”

    40

    从迷信的角度来看,人的心便是人体内保送血液的重要部份。可是,对我们年夜年夜都人来说,人的心要比这意义深远的多,它不但是维持生命所不可缺少的一部份肌体,并且也是人的各种感情的源泉。本日我们再来讲两个和“心”,也便是英文里的 “heart”这个字有关的习尚用语。首先,我们要讲的是:My heart stood still。我们下面已经说过,“heart”便是心, stood 便是 stand 的过往时,意思是站着, still 便是运动的、不动的。巨匠年夜概从字面上已经猜到 My heart stood still 的意思了。 My heart stood still 便是指某件事使你极度畏惧,或恐慌,乃至你的心脏都几乎防止跳动了。我们来举个例子吧:

    例句-1:"My heart stood still when the other car ran through the red light and I knew we were about to crash."

    这团体说:“当我看到那辆汽车穿红灯的时候,我晓得我们要撞车了。我的心都好像防止跳动了。” 

    这种表情不但会出现在自己处于危险的时候,在看到他人遭到危险的时候也异样会发作类似的情形。下面这个例子就能申明这一点:

    例句-2: "I have to tell you my heart stood still when I saw that baby fall into the water. But that boy jumped right in after the kid and pulled him out before he went under -- that boy deserves a medal!"

    这团体说:“我通知你,当我眼看那小孩失落下水往的时候真是把我吓得几乎连心都防止跳动了。可是,谁人年白叟立刻就跳到水里,还没等那小孩沉下水往,就把他救了出来。他真应该获得一枚奖章!”

    我们要介绍的第二个和 heart 这个字有关的俗语是: heart-to-heart talk。 Heart-to-heart talk 的意思便是两团体很严酷、很坦白地批评辩论一些私事。 Heart-to-heart talk 翻译到中文便是“坦诚地谈话”,大概是“促膝交心”。好比说,当一个老婆觉察他的丈夫在跑马方面花的钱太多,她年夜概就要和她丈夫好好地举行一次 heart-to-heart talk。大概,一个义务人员老是迟到迟到的话,他的老板年夜概就要把他找到办公室来举行一次 heart-to-heart talk。下面我们来举个例子吧:

    例句-3: "Son, you and I have to sit down and have a heart to heart talk about your school grades. You have to do something to bring them up if you want to get into a good college." 

编纂保举:尽对适用:英语打电话N种说法篇    职场人:出差用语经典例句
12

收藏 有帮助 没帮助

上篇: 一只小熊开启乐成创业年夜门
下篇: 忧郁的做外贸经历!

相关主题