美国习尚用语年夜全(78
0 ihunter 2010/05

进进外语寰宇

美国习尚用语年夜全(75-77) 

    78

    美国的IT测验显现,布什总统失落队于夷易近主党候选人克林顿。这使人想起在十九世纪美海内战期间担当总统的林肯。林肯在竞选连任的时候也碰到了重重困难。那时他对选夷易近说: "Don't change horses in the middle of the stream."

    Horses便是“马”的意思,in the middle of the stream是指“河流的中心”。"Don't change horses in the middle of the stream"也便是说:不要在过河过到一半的时候换你骑的马。就美国推举来说,这个俗语的意思便是:即便你们对我不满意,可是现在美国题目良多,不是换总统的时候。林肯的这句话很着名,竞选连任的官员常常援用他这句话。我们来举一个例子吧:

    例句-1: I may have made a few mistakes in the last four years. But, my friends, let me tell you this--with the economy in bad shape, this is no time to change horses in the middle of the stream.

    这位竞选连任的官员说:我年夜概在过往四年内犯了一些错误,可是冤家们,让我通知你们,在现在经济那么蹩脚的时候换人是不可的。”

    下面我们再举一个选夷易近说的话:

    例句-2: I kind of like this new man because he has some fresh ideas. But I guess I'll vote for the old guy who has the job now. Somehow, I just don't like to change horses in the middle of the stream.

    这个选夷易近说:我却是很喜好这个新的候选人,因为他有些新主意。不外,我想我照旧投票给谁人现任的官员。不知什么缘故,我便是不喜好半途换人。 

    很早已往在收音机和电视还没有出现的期间,竞选官职的人为了吸引公家的留意频频会雇一个乐队,让他们在一辆马车上吹奏。马车上贴了良多口号,鼓励人们投某某人的票。这种有乐队的马车就叫bandwagon。如果这个候选人分外受人赞同,那些无足轻重的小政客就会登上那辆马车,让人们晓得他们和这位名流干系很好。这便是jump on the bandwagon。

    从字面下去看,这是“跳上有乐队的马车”的意思。理想上这种马车已经不存在,可是这个俗语照旧常常利用的,它的意思是:站在某候选人一边,默示支撑。下面是一个不断在不雅观察犹豫的政客说的话:

    例句-3: After the latest polls I think that Green is going to win. Let's jump on the bandwagon right now and endorse the man before we get left behind.

    这位政客好像已经看准了风向。他说:根据近来的IT盘问拜访,我想格林是会当选的。我们得马上亮相支撑他,不然我们就会失落队于情势了。

    下面是一个对推举很感快乐喜爱的人说的话:

    例句-4: Sometimes you can tell who is going to win a big office like President or Governor by watching how many other politicians come running to jump on his bandwagon and get credit for supporting him.

    这团体说:偶尔候,你只需看有多少政客仓促忙忙亮相站在某个候选人一边,并想以支撑他获得利益,你就可以晓得谁会当选像总统或州长那样的重要官职了。

    79

    在竞选历程中,候选人举行相互进犯好像是常事,只是在伎俩上有所不合罢了。本日我们先要给巨匠介绍一个和候选人相互进犯有关的常用词汇:sleaze。Sleaze这个字听起来就不太中听,它的意思也很欠好。Sleaze指的是“卑鄙的人”,或是“初级的东西”。可是今年的美国总统竞选中,sleaze是指“进犯对方的私糊口”。也便是,竞选一方散布有关竞选对手私糊口中的丑闻,以此在选夷易近中破坏对方的名声,他们散布的丑闻有的年夜概是失实的,可是也有一些是完全假造的。下面请听一个例句:

    例句-1: On the campaign trail today the Republicans and the Democrats both hurled charges accusing the other side of using sleaze despite promises by Bush and Clinton to stop such tactics.

    这是说:本日在竞选活动中共和党宁静易近主党相互进犯,责怪对方利用人身进犯的伎俩,虽然布什和克林顿都做了包管不再如许做。

编纂保举:极度简朴的英语白话500句   英语白话 杀价必胜9句!   
12
收藏 有帮助 没帮助

上篇: 2008年报检员测验:出进境搭客携带物、朋友动物、邮寄物、快件检验检疫
下篇: 创业 我铭刻生平的教导

相关主题