提单(提货单)中英文范例
0 ihunter 2010/06
   提单(Bill of Lading)提货单简称。在海上货色运输中,承运人收到承运的货色后,签发给托运人的书面单证。其中正本2-3份,正本若干份。收货人凭正本提单向货运目标地的运输部分提货。


Shipper GuangzhouArts & Craft Crop.Guangzhou, China ConsigneeOrder Notify Address Joseph Smith & SonsXXX StreetSouthampton, Britain Vessel:M. V. WULIN Port of loading:WhampoaB/L No. S0003FAR EAST ENTERPRISING CO(H.K)LTDHONG KONGBILL OF LOADINGDirect or with transshipmentsSHIPPED on board in apparent good order and condition (unless otherwise indicated) the goods or packages specified herein and to be discharged at the mentioned port of discharge or as near thereto as the vessel may safely get and be always afloat.The weight, measure, marks, numbers, quality, contents and value, being particulars furnished by the Shipper.The Shipper, Consignee and the Holder of this Bill of loading hereby expressly accept and agree to all printed, written or stamped provisions, exceptions and conditions of this Bill of loading, including those on the back hereof.

Port of discharge: Southamption Freight payable at:Number of original Bs/L:THREE (3)Marks and numbers:Number and kind of package:description of goodsGross weight(kg)Measurement (M³)SOUTHAMPTON JSS1/2525 cartonsPorcelain Figures300kgs PARTICULARS FURNISHED BY SHIPPERSORIGINALFreight and chargesFreight Paid      

IN WITNESS where of the Carrier or his Agents has signed the above stated number of Bill of lading all of this tenor and date, one of which being accomplished the others to stand void.       Terms and Conditions as per back hereofPlace and date of issue: Whampoa   25 April 1986Signed (for the master) by:       

托运人:中国、广州广州工艺品公司收货人:关照地点:英国南安普顿XXX约瑟夫.史密斯父子公司船名:武林号装货港:黄埔提单号:S0003喷鼻香港中原企业无限公司提单直运或转运本提单所列表面情况精良的货色或包件(另有申明者除外)已装鄙人列船上并将鄙人列卸货港或该轮所能完全到达并连结浮泊的附近地点卸货。货色的分量、尺码、标记、号数、质量、内容和代价,是由托运人供给的。托运人、收货人和本提单的持有人兹年夜白默示接受并赞同本提单和它背面所载的统统印刷、誊写或打印的划定、免责事变和前提。 

卸货港:南安普顿运费在         支付提单一式叁份标记与号码包件的品种、数量 货名毛重(公斤)尺码(立米)SOUTHAMPTON JSS1/2525纸箱瓷人300公斤 运费和其他费用:运费已付为证明以上各节,承运人或其代庖署理人已签订相通日期和刻日的本提单一式三份,其中一份经完成提货手续后,其他各份失落效本提单条目见背面签单日期:1986年4月25日地点:黄埔港                         船长(签名)
收藏 有帮助 没帮助

上篇: 交货体例的外贸术语
下篇: 法国的交际礼仪

相关主题