国际结算根基知识集锦
0 ihunter 2011/12
国际结算根基知识集锦
索偿词句
1.instruction to the negotiation bank议付行留意事变
(1)the amount and date of negotiation of each draft must be endorsed on reverse hereof by the negotiation bank每份汇票的议付金额和日期必需由议付行在本证背面签注
(2)this copy of credit is for your own file, please deliver the attached original to the beneficaries本证正本供你行存档,请将随附之正本递交给受益人
(3)without you confirmation thereon(本证)无需你行保兑
(4)documents must be sent by consecutive airmails票据须分别由一连航次邮寄(注:即不要将两套或数套票据统一航次寄出)
(5)all original documents are to be forwarded to us by air mail and duplicate documents by sea-mail全部票据的正本须用航邮,正本用平邮寄交我行
(6)please despatch the first set of documents including three copies of commercial invoices direct to us by registered airmail and the second set by following airmail请将包括3份商业发票在内的第一套票据用登记航邮经寄我行,第二套票据鄙人一次航邮寄出
(7)original documents must be snet by Registered airmail, and duplicate by subsequent airmail票据的正本须用登记航邮寄送,正本鄙人一班航邮寄送
(8)documents must by sent by successive (or succeeding) airmails票据要由一连航邮寄送
(9)all documents made out in English must be sent to out bank in one lot用英文缮制的全部票据须一次寄交我行
2.method of reimbursement索偿办法
(1)in reimbursement, we shall authorize your Beijing Bank of China Head Office to debit our Head Office RMB Yuan account with them, upon receipt of relative documents偿付办法,我行收到有关票据后,将授权你北京总行借记我总行在该行开立的人夷易近币帐户
(2)in reimbursement draw your own sight drafts in sterling on…Bank and forward them to our London Office, accompanied by your certificate that all terms of this letter of credit have been complied with偿付办法,由你行开出英镑即期汇票向……银行支龋在寄送汇票给我伦敦办事处时,应随附你行的证明,声明本证的全部条目已经实施
(3)available by your draft at sight payable by us in London on the basis to sight draft on New York凭你行开具之即期汇票向我行在伦敦的机构索回票款,票款在纽约即期兑付
(4)in reimbursement, please claim from our RMB¥ account held with your banking department Bank of China Head Office Beijing with the amount of your negotiation偿付办法,请在北京总行我人夷易近币帐户中索回你行议付之款项
(5)upon presentation of the documents to us, we shall authorize your head office backing department by airmail to debit the proceeds to our foreign business department account一俟向我行提交单证,我即将用航邮授权你总行借记我行外洋营业部帐户
(6)after negotiation, you may reimburse yourselves by debiting our RMB¥ account with you, please forward all relative documents in one lot to us by airmail议付后请借记我行在你行开立的人夷易近币帐户,并将全部有关票据用航邮一次寄给我行
(7)all bank charges outside U.K. are for our principals account, but must claimed at the time of presentation of documents在英国境外发作的全部银行费用,应由开证人承当,但须在提交票据是讨取
(8)negotiating bank may claim reimbursement by T.T. on the…bank certifying that the credit terms have been complied with议付行须证明本证条目已旅游,并按电汇条目向……银行索回货款
(9)negotiating bank are authorized to reimburse themselves to amount of their negotiation by redrawing by airmail at sight on…bank attaching to the reimbursement draft their certificate stating that all terms of the credit have been complied with and that the original and duplicate drafts and documents have been forwarded to us by consecutive airmail议付行用航邮向……银行重开一份即期汇票讨取议付条目。索偿汇票须附上证明,声明本证全部条目已实施,票据的正正本已由一连航次寄交我行分外条目1.for special instructions please see overleaf分外事变请看背面2.at the time of negotiations you will be paid the draft amount less 5百分 due to…议付时汇票金额应少付5百分付给……(注:这种条目是开证行对议付行的指示)3.which amount the negotiation bank must authorise us to pay该项金额须由议付行授权我行付给(注:指佣金的金额)4.if the terms and conditions of this credit are not acceptable to you please contact the openers for necessary amendments如你方不接受本证条目,请与开证人联系以作需要点窜5.negotiations unrestricted/restricted to advising bank不限制议付行/限于关照行6.(the price)including packing charges(价钱)包括包装费用7.all documents must be separated各种票据须分开(即团结单证不接受)8.beneficiarys drafts are to be made out for 95百分 of invoice value, being 5百分 commission payable to credit opener受益人的汇票按发票金额95百分开具,5百分佣金付给开证人9.drafts to be drawn for full CIF value less 5百分 commission, invoice to show full CIF value汇票按CIF总金额淘汰5百分开具发票须表明CIF的全部金额10.5百分 commission to be remitted to credit openers by way of bank drafts in sterling poungds drawn on…this commission not to be showed on the invoice 5百分佣金用英镑开成以……为付款人的银行汇票付给开证人,该佣金勿在发票上表明11.freight and charges to be showed on bill of lading etc.提单等(票据)须标明运费及附加费12.cable copy of shipping advice despatched to the accountee immediately after shipment装船后,即将装船关照电报正本寄交开证人13.one copy of commercial invoice and packing list should be sent to the credit openers 15 days before shipment商业发票和装箱单各一份须在装船前15天寄给开证人14.the beneficiary is to cable Mr.…stating L/C No., quantity shipped name & ETD of vessel within 5 days after shipment, a copy of this cable must accompany the documents for negotiation受益人应在装船后5天内将声誉证号码、装船数量、船名和估计动身日期电告……西席,该电报的正本须陪伴票据一同议付15.all documents except bills of exchange and B/Lading to be made out in name of A.B.C.Co. Ltd. and which name is to be shown in B/Lading as joint notifying party with the applicant除汇票和提单外,全部票据均须作成以A.B.C.无限公司为抬头,并以该公司和请求人作为提单的关照人16.signed carbon copy of cable required要求(供给)经签订的电抨击本17.both shipment and validity dates of this credit shall be automatically extended for 15 days at the date of expiry本证的装船有效期均于到期日自延展15天18.amount of credit and quantity of merchandise…百分 more or less acceptable证内金额与货色数量理睬增减……百分19.credit amount and shipment quantity…百分 more or less allowed证内金额与装运数量理睬增减……百分20.shipment samples to be sent direct by airmail to buyer before shipment装运前须将装船货样直接航寄买方21.cable accountee name of steamer/carriage number, quantity of goods and shipment date(or E.T.A.)将船名/车号、货色数量及装船期(或预抵期)电告开证人22.all banking charges outside Hongkong are for account of accountee喷鼻香港以外的全部银行费用由开证人承当23.drawee Banks charges and acceptance commission are for buyers account付款行的费用和承兑费用由买方承当24.port congestion surcharge, if any, is payable by openers inexcess of this documentary credit amount against evidence倘使有口岸拥堵费,跨越本证金额部分凭据明由开证人支付25.amount of this credit may be exceeded by cost of insurance本证金额可以跨越保险费部分26.this letter of credit is transferable in China only, in the event of a transfer, a letter from the first beneficiary must accompany the documents for negotiation本声誉证仅在中国可让渡,照实施让渡,由第一受益人发出的书面(证明)须连同票据一同议付27.letter of guarantee and discrepancies are not acceptable书面包管和错误票据均不接受28.admixture 5百分 max. including organic matter such as weed and inorganic杂质最高5百分,包括无机物(如杂草)和无机物29.include this symbol“丹” in the shipping marks on each side of the carton(that is four markings in one carton)包括有“丹”字暗号的装船唛头刷在纸箱的每一面(即每个纸箱要刷四个唛头)有效日期与地点1.valid in…for negotiation until…在……议付至……止2.draft(s) must be presented to the negotiating(or drawee)bank not later than…汇票不得迟于……交议付行(受票行)3.expiry date for presention of documents…交单满期日4.draft(s) must be negotiated not later than…汇票要不迟于……议付5.this L/C is valid for negotiation in China (or your port) until 15th, July 1977本证于1977年7月15日止在中国议付有效6.bills of exchange must be negotiated within 15 days from the date of bills of lading but not later than August 8, 1977汇票须在提单日起15天内议付,但不得迟于1977年8月8日7.this credit remains valid in China until 23rd May, 1977(inclusive)本证到1977年5月23日为止,包括当日在内涵中国有效8.expiry date August 15, 1977 in country of beneficiary for negotiation于1977年8月15日在受益人国家议付期满9.draft(s) drawn under this credit must be presented for negoatation in China on or before 30th August, 1977根据本证项下开具的汇票须在1977年8月30日或该日前在中邦交单议付10.this credit shall cease to be available for negotiation of beneficairys drafts after 15th August, 1977本证将在1977年8月15日今后防止议付受益人之汇票11.expiry date 15th August, 1977 in the country of the beneficiary unless otherwise除非另有划定,(本证)于1977年8月15日受益人国家满期12.draft(s) drawn under this credit must be negotiation in China on or before August 12, 1977 after which date this credit expires凭本证项下开具的汇票要在1977年8月12日或该日已往在中国议付,该日今后本证失落效13.expiry (expiring) date…满期日……14.…if negotiation on or before…在……日或该日已往议付15.negoation must be on or before the 15th day of shipment自装船日起15天或之前议付16.this credit shall remain in force until 15th August 197 in China本证到1977年8月15日为止在中国有效17.the credit is available for negotiation or payment abroad until…本证在外洋议付或付款的日期到……为止18.documents to be presented to negotiation bank within 15 days after shipment票据需在装船后15天内交给议付行19.documents must be presented for negotiation within…days after the on board date of bill of lading/after the date of issuance of forwarding agents cargo receipts票据需在已装船提单/运输行签发之货色承运收条日期后……天内提醒议付装运条目1.loading port and destinaltion装运港与目标港(1)despatch/shipment from Chinese port to…从中国口岸发送/装运往……(2)evidencing shipment from China to…CFR by steamer in transit Saudi Arabia not later than 15th July, 1987 of the goods specified below列明下面的货色按成本加运费价钱用汽船不得迟于1987年7月15日从中国经由历程沙特阿拉伯装运到……2.date of shipment装船期(1)bills of lading must be dated not later than August 15, 1987提单日期不得迟于1987年8月15日(2)shipment must be effected not later than(or on)July 30,1987货色不得迟于(或于)1987年7月30日装运(3)shipment latest date…最迟装运日期:……(4)evidencing shipment/despatch on or before…列明货色在…年…月…日或在该日已往装运/发送(5)from China port to… not later than 31st August, 1987不迟于1987年8月31日从中国口岸至……3.partial shipments and transhipment分运与转运(1)partial shipments are (not) permitted(不)理睬分运(2)partial shipments (are) allowed (prohibited)答应(不准)分运(3)without transhipment不理睬转运(4)transhipment at Hongkong allowed理睬在喷鼻香港转船(5)partial shipments are permissible, transhipment is allowed except at…理睬分运,除在……外理睬转运(6)partial/prorate shipments are perimtted理睬分运/按比例装运(7)transhipment are permitted at any port against, through B/lading凭联运提单理睬在任何口岸转运
收藏 有帮助 没帮助

上篇: 欧盟REACH法规将打击我国化工等重要行业
下篇: 国税发关于非商业及部分本钱项目项下售付汇提

相关主题