内销员外贸外语教诲:法则英语术语的分类及说话特点
0 ihunter 2010/05

  法则英语专门术语是用来准确表达特有的法则不雅观点的专门用语。这类专门用语既有和别的各种术语相通的特征,也有其自己特有的特征。根据意义构造或语义范围,这类专门用语可分为常用术语、排他性专门涵义术语、专门法则术语和借用术语四种形式。
  1.常用术语 法则英语常用术语有两种不雅观点:第一,不明白默示特定的法则不雅观点,语域比较广,既常用于法则说话中,也是社会日常糊口各方面不可缺少的词语,在两种语域中无语义差异,并且通俗易懂。例如:conduct(活动),write(签字),witness(证明),goods(商品),individual(团体),sum(总额),signing(签订),insurance(保险),gambling(赌钱),rule(划定例则),marriage(婚姻),divorce(仳离)等等。第二,默示特定的法则不雅观点,可是跟着使用范围的扩展和全夷易近词汇发作慎密亲密联系而常常互相互换与影响,功效由正本只要法则义务者知晓的术语扩伸到全夷易近词汇范围中。例如:law(法则),lawyer(状师),debt(债务),murder(谋杀),crime(罪行),prison(牢狱),court(法庭),contract(条约),police(IT),will(遗言),fine(罚款),punishment(责罚),sentence(讯断),judgement(审讯),robbery(抢劫),theft(盗窃)等等。跟着法则知识的遍及和法制的生长,这类术语全夷易近化的数量会赓续加年夜。法则英语常用术语因为法则和全夷易近通用,所以其最年夜特点便是常用性及合用场所广。据此,这类术语通俗体裁信息较少,具有中性体裁意义结果。另外因为这类术语都是常用词,所以其构词本领较强,如law lawful和lawyer, crime criminal, contract contractual,并且有的具有多义性,使用时要留意词形转变和语境。
  2.排他性专门涵义术语 这种术语指排挤与法则不雅观点无任何联系的通俗涵义而留存特定的法则专门涵义的法则专门用语。这类术语有两种涵义:一是法则方面的;二是通俗意义方面的。因为两种涵义截然不合,所以必需经由历程排挤与法则有关的通俗涵义本领了了地展现特定的法则专门涵义。这类术语的多义现象重如果因为词义范围在历史演化中扩展或淘汰而发作的。据此,可将其分为两类形式:1词义内涵术语:良多专门发明的法则专门术语因为词义从原先默示的单一不雅观点扩展到表达内涵较广年夜的不雅观点而越出其利用范围,渗入到日常糊口中,例如alibi是一个法则专门术语,意为"不在立功现场",现在词义已扩展为"捏词,假称",乃至还转化为动词"为"。再试看以下词义内涵的例子:法则专门术语内涵词义statute法则,成文法(公司、黉舍等的)章程,条例jury陪审团(比赛时)评奖团code法典、法规暗码,电码plead辩护央求guilt有罪惭愧2词义淘汰发作的术语:与1类相反,良多法则专门术语不是专门发明的,而是因为全夷易近的原始词义内涵淘汰从日常糊口转用到了法则方面组成的,即在原有含有通俗词义的旧词基础上付与其默示法则不雅观点的新义。例如日常糊口用词box默示"盒,箱"之义,现在已具有法则涵义,成为法则专门术语,默示"证人席,陪审席"。再试看因为词义淘汰组成的法则专门术语的例子:通俗词汇词义淘汰发作的术语parole(俘虏)宣誓假释complaint报怨控告,起诉exhibit展览证据,特征deed活动左券suit恳求,央求;(一套)衣服起诉;诉讼,讼案排他性专门涵义术语因为默示法则不雅观点专门,利用频率高,所以组成法则英语专门术语的主体部分。这类术语固然从词形看良多都是常用词,可是在语义方面因为它是由通俗词义和法则专门涵义两类不合语义内容组成,所以通俗只要精晓法则英语的法则义务者本领明白术语所展现的特定法则不雅观点,而年夜都人通俗只了解其通俗涵义。法则英语用词的最年夜特点便是准确。这类术语有一词多义的特点,所以在理想使用中切不能看词生义,而是一定要借助语境准确了解,以免误用。例如apology除了常用词义"抱歉"外另有"辩护"之义。在He delivered a lengthy apology一句中因为缺少需要的语境无法判定apology的指称意义。倘使有了语境,好比在法庭上大概在日常糊口中,题目就瓜熟蒂落了。
  3.专门法则术语 这类术语因为符合术语的单义性、准确性和所表达的不雅观点严酷分解三个底子特征,所以是严酷意义上的尺度术语。这三个底子特征是术语和非术语的分界限,具有者为术语,不具有者为非术语。单义性要求专门法则术语必需称呼单一,指称意义单一,两者完全同等以发作严酷界说。例如:plaintiff(原告),defendant(原告),recidivism(累犯),bigamy(重婚罪),homicide(杀人者),affray(在大众场所打斗罪)等就具有这些特征。这些术语称呼和指称意义均单一,界说很严酷,除defendant有描述词转化外乃至无词类转变。单义性的理想意义在于它可有效地防止曲解,即便在较小的语境中也是如斯。例如在背面提到的He delivered a lengthy apology一句中,如果apology为单义就不会发生意义无法判定现象。上述例子表了然单义性的重要性,但是良多法则英语术语却不能符合这一前提。一是因为它们同时具有法则意义和通俗意义,从而组成了的多义,这一点背面已有论述,在此不多赘述。二是因为专门法则术语的界说下得过多而在术语自己内部组成了多义。例如libel就默示两种法则不雅观点,第一种就有"诽谤、诽谤罪、笔墨诽谤、书面诽谤"四种释义,第二种和下面不雅观点截然不合,默示"原告的诉状";lexmercatoria据查就有"商法、商事法、习尚商法、商业习尚法、贩子法则、贩子习尚法"六种释义。单义性与准确性两者相反相成,相得益彰。专门法则术语在自己的范围内释义如斯不合一不但破坏了单义性,并且还破坏了准确性,功效频频形成了解上的极年夜困难,这不能不说是一年夜缺憾。据此,慢慢使法则术语释义统一、精确、了了是拾掇整顿审订术语应加以处理的主要题目。专门法则术语所表达的不雅观点严酷分解表明,这类术语不包括感IT彩,通俗只合用于法则或与其有慎密亲密联系的语域中。严酷的法则要用严酷的语体,严酷的语体要用严谨细密的专门法则术语表现,法则英语语体严酷肃静严厉的特点很年夜程度上取决于此。
  4.借用术语 跟着政治、经济和科技的生长,法则调解的内容越来越多,门类的分别也日趋细密,现在已生长成为一一般系庞大、门类众多、构造细密的学科。一些新的法则分支学科和边缘学科应运而生,相干范围内的专门术语年夜量涌进法则英语专门术语, 其中良多术语已站稳脚跟,据有极度牢固的一席之地。例如:sadism(IT狂)源自心理学,abortion(打胎)源自医学,artistic work(艺术作品)源自艺术,continental shelf(年夜陆架)源自地理学,heredity(遗传)源自生物学,ratio(比率)源自数学,IT(IT罪)源自社会学,monogamy(一夫一妻制)源自生齿学,tariff(关税)源自经济学,average(海损)源自运输,claims(索赔)源自对外商业,life insurance(人寿保险)源自保险等等。借用术语来源之广,数量之年夜是很难估计的。因为不雅观点的不合,毕竟哪些术语应真正进进法则术语行列是不能尽对化的。可是,跟着法则调解内容的扩展,在传统公认的借用术语基础上,更多的借用术语进进法则术语是一种肯定趋势。本节所述四种法则英语专门术语相互之间是相互联系,相互感化,相互和谐的。它们之间有特定的语义联系,组成奇特的有规律的术语系统,所以,应该片面地对待其鲜明的系统性,切不可将其伶仃化。

  把内销员站点加进收躲夹

  接待进进:2010年内销员课程免费试听

  点击进进免费体验:测验年夜内销员在线测验中央

  更多信息请会面:测验年夜论坛?内销员

...
收藏 有帮助 没帮助

上篇: 赢利奇招:手刺墙赢利30万
下篇: 500美金起家 婚纱巨匠的传奇

相关主题