2007英语六级测验翻译题练习指导(十八)
0 ihunter 2010/06
2007英语六级测验翻译题练习指导(十八)
1. Our enemies watch their time and _______________(妄图东山复兴).
2. Mr. Jack walked out on his wife and _______________(带着他的孩子分开了家).
3. Mrs. Beck ________________(不断遭到她丈夫看管)since she was collapsed.
4. He has no money,so he _______________(不得不发出自己说过的话).
5. The runner ________________(被褫夺失落金牌)for men’s 100-meter dash at games because he was found to have taken stimulants.
谜底及剖析:
1. try in vain to stage a comeback
剖析:watch their time默示乘机而动、期待机遇。watch在这里含贬义。“妄图”自己具有很强的感IT彩,它包括如许两层意思:第一,试图做某事;第二,这种尝试是白费的。因此,在翻译时一定要留意译文的准确性。译文中的in vain意思即为“白费的,有效的”。“东山复兴”也是一个惯用表达,英语可以说stage a comeback,stage作动词,默示准备、筹划;comeback是一个复合词,默示规复、规复。
2. left home with his children
剖析:本句是一个并列复合句,由and连接。前半句谓语动词是walked,后半句谓语动词是“分开”,而“带着他的孩子”作为陪伴状语申明“分开了家”的状况,可以用“with+名词”或“bringing+名词”的构造。本句另有一个难点是牢固短语walk out on sb.的用法,意思是“抛弃某人、分开某人”,如:You want to walk out on me when I badly need you.(你在我正需要你的时候却想分开我。)3. has been under the care of her husband剖析:since表示背面举措的一连性,本句意为:自从贝克太太身段垮上去之后,就不断遭到丈夫的看管。句子需填进部分要用现在完成时。collapse偶尔也可以指精神的崩溃。如:Being pressed too much,one would collapse.(压力过年夜会使人崩溃。)4. had to swallow his words剖析:本题考察对习语swallow one’s words的了解,swallow指“吞咽”,所以良多考生会看文生义,以为“swallow one’s words”意思是“食言”。“食言”是指说过的话不算话,不讲声誉,因此应该英译成break one’s promise或break one’s words。
5. was deprived of his gold medal
剖析:本句意为:因为有人发明这位竞走活动员在赛前吃了激素,他被褫夺失落了100米冲刺的金牌。“被褫夺”可以选用be deprived of或be stripped of,巨匠要留意区别deprive和derive的区别。两者含义不合。Derive默示“得自、发源”,常与from搭配利用。如:Many English words were originally derived from Latin.(良多英语单词最后都源自拉丁文。)
关键字:2007年12月六级真题 2007年12月六级听力 2007年六级听力下载 2007年6月六级真题 2007年6月六级听力
收藏 有帮助 没帮助

上篇: 英语六级汉译英专项练习(2)
下篇: 英语专八命题申明应试本领:写作篇

相关主题