阅读长句构造申明(六)
0 ihunter 2010/06
阅读长句构造申明(六)
36.“Is this what you intended to accomplish with your careers?” Senator Robert Dole asked Time Warner executives last week.“You have sold your souls, but must you corrupt our nation and threaten our children as well?”
[参考译文]上礼拜商讨员罗博特多尔质问期间华纳公司的初级管理人员们:“岂非这便是你们希看可以成绩的奇不雅观?你们已经出卖了自己的灵魂,可是岂非你们还非要腐化我们的国家,要挟我们的孩子们吗?”
37.“The test of any democratic society, he wrote in a Wall Street Journal column',”lies not in how well it can control expression but in whether it gives freedom of thought and expression the widest possible latitude, however disputable or irritating the results may sometimes be……“
[参考译文]“对任何一个夷易近主社会的磨练,”他在《华尔街杂志》的一个专栏文章中写到,“不在于它可以多有效地控制各种意见的表达,而在于这个社会能否能给以思索和表达的尽年夜概遍及的自在,不论偶尔候这种功效是多么的富有争议或令人烦懑…”
38. During the discussion of rock singing verses at last month's stockholders' meeting, Levin asserted that“music is not the cause of society's ills” and even cited his son, a teacher in the Bronx, New York, who uses rap to communicate with students.
[参考译文]在-上个月的股东年夜会上关于摇滚歌词的讨论中,莱文宣称呼:“音乐不是社会题目的缘故原因”,他乃至还以他的儿子为例。他的儿子是纽约州布朗克斯的一个西席,并用说唱音乐与门生们举行相同。
39. Much of the language used to describe monetary policy, such as“steering the economy to a soft landing” of“a touch on the brakes”, makes it sound like a precise science. Nothing could be further from the truth.
[参考译文]有良多用于描绘货泉政策的词汇,例如“轻踩刹车”以“操作经济软着陆”,使货泉政策听起来像是一门精确的迷信。没有什么比这更远离理想情况的了。
40. Economists have been particularly surprised by favorable inflation figures in Britain and the United States, since, conventional measures suggest that both economies, and especially America's, have little productive slack.
[参考译文]经济学家们对英国和美国的有利的通货缩短数据尤其感到惊讶,因为传统的计量体例显现两国的经济,分外是美国的经济,几乎没有临盆热闹的时候。
关键字:句法学 构造申明法 英语长难句申明 长难句申明 夸张句构造 感慨句构造
收藏 有帮助 没帮助

上篇: PETS现在分词用法解说篇
下篇: 23日开考年夜学英语四六级考生须持四证出场

相关主题