六级长难句构造申明最新经典一百句一
0 ihunter 2010/06
六级长难句构造申明最新经典一百句一
1. The American economic system is, organized around a basically private-enterprise, market-oriented economy in which consumers largely determine what shall be produced by spending their money in the marketplace for those goods and services that they want most. [参考译文]美国的经济因此根基的公有企业和市场导向经济为架构的,在这种经济中,消耗者很年夜程度上经由历程在市场上为那些他们最想要的货物和效力付费来决议什么应该被制造出来。
2. Thus, in the American economic system it is the demand of individual consumers, coupled with the desire of businessmen to maximize profits and the desire of individuals to maximize their incomes, that together determine what shall be produced and how resources are used to produce it. [参考译文]因此,在美国的经济系统中,一般消耗者的需求与贩子试图最年夜化其利润的欲看和团体想最年夜化其收进苦守的欲看相连系,一同决议了什么应该被制造,以及本钱若何被用来制造它们。
3. If, on the other hand, producing more of a commodity results in reducing its cost, this will tend to increase the supply offered by seller-producers, which in turn will lower the price and permit more consumers to buy the product. [参考译文]另一方面,如果年夜量制造某种商品招致其成本下降,那么这就有年夜概增加卖方和制造商能供给的供给,而这也就会反过去低跌价钱并理睬更多的消耗者购买产物。
4. In the American economy, the concept of private property embraces not only the ownership of productive resources but also certain rights, including the right to determine the price of a product or to make a free contract with another private individual. [参考译文]在美国经济中,公有财产的不雅观点不但包括对临盆本钱的全部权,也指其他一些特定的权益,如确定一个产物价钱和与另一个私家一般(经济单元)自在签订条约的权益。
5. At the same time these computers record which hours are busiest and which employers are the most efficient, allowing personnel and staffing assignments to be made accordingly. And they also identify preferred customers for promotional campaigns. [参考译文]同时这些计算机记实下哪些时候是最忙的,哪些员工义务苦守最高,如许就能响应地做出人员人事安排。并且它们(计算机)也能为促销活动找到那些拥有优先权的主顾。
6. Numerous other commercial enterprises, from theaters to magazine publishers, from gas and electric utilities to milk processors, bring better and more efficient services to consumers through the use of computers. [参考译文]不可胜数的其他商业企业,从剧院到杂志出版商,从公用燃气电力办法步伐到牛奶处理厂,都经由历程计算机的利用给消耗者带来更好、更有效率的效力。
7. Exceptional children are different in some significant way from others of the same age For these children to develop to their full adult potential, their education must be adapted to those differences. [参考译文]残疾儿童在良多关键方面都与其同龄人不合。为了让这些孩子生长其全部的成人后的潜能,他们的教诲必需适应这些不合。
8. The great interest in exceptional children shown in public education over the past three decades indicates the strong feeling in our society that all citizens, whatever their special conditions, deserve the opportunity to fully develop their capabilities. [参考译文]在过往的30年中,大众教诲中显现的对残疾儿童的庞年夜关注表了然我们社会中的一种中激烈的表情,那便是全部的平正易近,不论其情况有多特别,都应享有充沛红长其本领的机遇。
9. It serves directly to assist a rapid distribution of goods at reasonable price, thereby establishing a firm home market and so IT it possible to provide for export at competitive prices. [参考译文]它(广告)可以直接匡助货色以比较合理的价钱被敏捷分销出往,因此可以(使公司)建立一个坚贞的海内市场,同时也使以具有竞争力的价钱供给出口变得年夜概。
10. Apart from the fact that twenty-seven acts of Parliament govern the terms of advertising, no regular advertiser dare promote a product that fails to live up to the promise of his advertisements. [参考译文]除往议会有27件法案来范例广告的前提,没有任何一个正式的广告商勇于推销一种商品却不能兑现其在广告中的答应。
11. If its message were confined merely to information and that in itself would be difficult if not impossible to achieve, for even a detail such as the choice of the color of a shirt is subtly persuasive-advertising wound be so boring that no one wound pay any attention. [参考译文]如果其信息只被范围于告知一一就广告而言,如果这不是完全不年夜概到达的,也是极度难做的,因为即便是一个诸如衬衫的颜色的选择如许的细节都会具有微妙的压服意味,那么广告就会如斯地风趣以致于没有人会关注它。
12. The workers who gets a promotion, the student whose grades improve, the foreigner who learns a new language-all these are examples of people who have measurable results to show for there efforts. [参考译文]获得了升迁的工人们,成绩提高的门生,学会了一门新说话的本国人一 一这些都是那些有可权衡的功效宋显现其勉力的人们的例证。
13. As families move away from their stable community, their friends of many years, their extended family relationships, the informal flow of information is cut off, and with it the confidence that information will be available when needed and will be trustworthy and reliable. [参考译文]跟着家庭分开他们正本稳定的社区,分开他们多年的冤家和扩展的家庭干系,非正式的信息活动被堵截了,随之而往的是对在需要时能获得可靠和值得相信的信息的决议信心。
14. The individual now has more information available than any generation, and the task of finding that one piece of information relevant to his or her specific problem is complicated, time——consuming, and sometimes even overwhelming. [参考译文]现在每团体可以获得的信息比任何期间的人都多,而找到与他/她的特定题目相干的那一点信息的义务不但庞大、耗时,偶尔乃至令人难以招。
15. Expertise can be shared world wide through teleconferencing, and problems in dispute can be settled without the participants leaving their homes and/or jobs to travel to a distant conference site. [参考译文]经由历程远程集会,专家知识可以在全世界范围内被分享,而争论的题目可以获得处理,同时相干人员也不用分开他们的家庭或义务跑到一个远远的闭会地点。
16. The current passion for IT children compete against their classmates or against the clock produces a two-layer system, in which competitive A-types seem in some way better than their B type fellows. [参考译文]现在这种让孩子们和其同学或时候竞争的热情招致了一个双层构造,在这个构造外面善于竞争的A相好像在某个方面要比他们B类的同辈更胜一筹。
17. While talking to you, your could-be employer is deciding whether your education, your experience, and other qualifications will pay him to employ you and your“wares” and abilities must be displayed in an orderly and reasonably connected manner. [参考译文]在跟你谈话的时候,年夜概成为你的店主的人就不断在权衡你的教诲、履历和其他资历是不是值得他招聘你,而你的“商品”和本领一定要以一种有条不紊并且合情合理的相互联系干系的体例被展现出来。
18. The Corporation will survive as a publicly funded broadcasting organization, at least for the time being, but its role, its size and its programs are now the subject of a nation wide debate in Britain. [参考译文]英国播送公司将作为一个大众基金支撑的播送构造存鄙人来,至少现在会如许,可是它的脚色、它的范围和它的节目现在在英国成了全国上下的讨论话题。
19. The debate was launched by the Government, which invited anyone with an opinion of the BBC——including ordinary listeners and viewer to say what was good or bad about the Corporation, and even whether they thought it was worth keeping. [参考译文]这场辩论是由政府策划的,政府请任何一个对英国播送公司存心见的人一包括通俗的听众和不雅观众一来说说这个公司幸亏那边或坏在那边,乃至要说说他们能否以为这个公司值得被留存上去。
20. The change met the technical requirements of the new age by engaging a large profess signal element and prevented the decline in efficiency that so commonly spoiled the fortunes of family firms in the second and third generation after the energetic founders. [参考译文]这种转变经由历程引进良多的专业身分从而适应了这个新期间的技能要求,并且它(这种转变)防止了苦守的低落。这种苦守的低落在精神抖擞的创业者之后的第二代和第三代人(向导公司)的时候,常常会毁失落那些家属公司的财产。
21. Such large, impersonal manipulation of capital and industry greatly increased the numbers and importance of shareholders as a class, an element in national life representing irresponsible wealth detached from the land and the duties of the landowners: and almost equally detached from the responsible management of business. [参考译文]如许庞年夜而非团体的对资金和产业的纵容极年夜地增加了股东的数量和他们作为一个阶级的重要性,这是国家糊口中代表不担当任的财产的一个身分,这种财产不但远离了土地和土地拥有者的责任,并且几乎异样与公司的担当任的管理毫无干系。
22. Towns like Bournemouth and Eastbourne sprang up to house large“comfortable” classes who had retired on their incomes, and who had no relation to the rest of the community except that of drawing dividends and occasionally attending a shareholders' meeting to dictate their orders to the management. [参考译文]像伯恩茅斯和伊斯特本如许的城镇的涌现是为了给那些数量良多的“恬静”阶级供给栖身场所。这些人拜托于其丰盛收进而不义务,他们除了分红和偶尔加入一下股东年夜会,向管理层口传一下自己的饬令之外,跟社会的其他阶级毫无扳连。
23. The“shareholders” as such had no knowledge of the lives, thoughts or needs of the workmen employed by the company in which he held shares, and his influence on the relations of capital and labor was not good. [参考译文]如许的“股东”对他拥有股份的公司所招聘的工人们的糊口、思惟和需求一窍不通,并且他们对劳资双方的干系都不会发作积极的影响。
24. The paid manager acting for the company was in more direct relation with the men and their demands, but even he had seldom that familiar personal knowledge of the workmen which the employer had often had under the more patriarchal system of the old family business now passing away. [参考译文]代表公司的费钱雇来的司理与工人及其需求的干系更加直接,可是就连他对工人们也没有那种熟识的私家之间的了解。而在现在正在流失的陈腐家属公司的那种更加家长式的轨制下的店主们却常常对他们的工人有如许的私家干系。
25. Among the many shaping factors, I would single out the country's excellent elementary schools: a labor force that welcomed the new technology; the practice of giving premiums to inventors; and above all the American genius for nonverbal,“spatial” thinking about things technological. [参考译文]在良多组成身分当中,我将遴选出这些:这个国家精良的小学教诲:接待新技能的休息者们:嘉奖发明者的做法;并且最重要的是美国人在对那些技能性事物的非言语的、“空间性的”思索方面的先天。
关键字:一百句经典 英语经典一百句 六级长难句 四级长难句 英语一百句
收藏 有帮助 没帮助

上篇: 综合教诲:英语六级焦点单词必备三
下篇: 练白话记英语六级单词(十三)

相关主题