NBA篮球英语第三集
0 ihunter 2010/06
NBA篮球英语第三集
1. Van Exel beat the shot clock with a 3-pointer with 1:13 left for a 101-99 lead, but Mason hit an off-balance shot in the lane.
Van Exel在角逐剩下1分13秒脱手时限结束前投进一记三分球使比数以101比99争先,可是Mason在禁区内涵身躯不稳的气象下也投进一球。
beat the shot clock:在脱手时限结束之前(完成脱手投篮的举措) .NBA划定打击一方必需在内24秒脱手投篮,但在球过中线今后在前场的发球后,必需在 14内秒脱手投篮,不然违例。shot clock等于这种限时的定时器。在义务时限(deadline,例如:交陈说、交膏火、请求进学、报名测验等的停止日期)前完成义务,可以说 beat the deadline.
2. Jerry Stackhouse scored 13 of his 34 points in the final 3:38 as the Detroit Pistons beat the Grizzlies 90-80 Thursday night, ruining their debut in a new hometown that had waited more than three decades for such a team.
礼拜四晚间,底特律活塞队以90比80击败灰熊队中;Jerry Stackhouse在末了的3分38秒里拿下13分,他全场共得34分的角逐。灰熊队的新家(肯塔基州曼菲斯城)等了 30年才盼到一支球队的主场首胜美梦就此破灭。
ruin:坏了…的功德,…的功德泡汤。
debut:首度公开出现(于某场所)。
Three decades:三个十年(decade),三十年。
3. Iverson, the NBA MVP, still is rehabilitating his right elbow. McKie, the league's Sixth Man of the Year, has an injured right shoulder. Both are close to returning.
NBA最有代价球员Iverson的右肘仍在养伤之中。NBA最佳第六人McKie右肩受伤。两人即将前往球常
rehabilitating:养伤,底细是 rehabilitate,名词形为 rehabilitation.别的的用字另有 recuperate.「IT」一字 nurse当做动词用也是「养伤」的意思。
close to:靠近于…。此处的「靠近」是指靠近某种程度或状况。因为此处的to是介系词,因尔背面接着用动词时,使用动名词「动词+ing」;万万不要把这个 to当做不定词的 to而接动词底细。
4. The Cavaliers managed to get within eight points early in the fourth quarter, but it didn't take long for the Kings to finish them off.…Seattle forward Rashard Lewis managed only 11 points.
第四节才开始不久,骑士队勉强将比数拉近到只失落队 8分,但好景不常,国王队厥后仍终结了骑士队…西雅图(超音队)的前锋 Rashard Lewis拼拼集凑只获得11分。
managed:设法…;勉强到达…的目标。做此意思注释时,背面接动词时必需利用不定词的型式。
take long:花很长的一段时候。此词组每每只用于否定句。
5.…Jackson made consecutive 3-pointers and the Kings hit eight of their first 11 shots from the field in the second quarter while building a 21-point lead.
…Jackson一连投进三分球,国王队在第二节中投11中 8而获得21分的争先。
consecutive:一连:指一连串;此处不用 continuous,因为 continuous默示不间断。
6. Coach talked to me today about IT plays, not just being a 'go-to' man, but also getting my teammates involved.
本日教练对我说,我应该若何控球完成打击击算;不要只做个「关键时候」射手,而是要匡助队友进进状况。
'go-to' man:在关键时候可以拜托重担的人,另一个说法是 clutch player.
7. Jones scored five of his points in overtime to help the Heat snap a two-game losing streak.
Jones在耽误赛中获得5分,使(迈阿密)热浪队停止两场连败。
help the Heat snap:snap本意为「(突然)折断、(突然)断失落」,引申为「停止」之意。help接受词再接第二个动词时,用不定词「to+动词」,但普每每省略to.
losing streak:连败。此处streak是指(角逐胜、负场数的)一连。连胜固然便是winning streak了。
8. Gill, meanwhile, fractured the small finger on his left hand…
同时,Gill左手小指骨折…
fractured:「动词」骨折;「名词」:fracture.脱臼是 dislocate,筋骨、肌肉、韧带、枢纽关键的扭伤是 sprain.
9. Coach Rudy Tomjanovich thought it just took Francis a while to get in a groove.
教练Rudy Tomjanovich以为 Francis只需过一段时候就能得心应手。
take(somebody) a while:花(某人)一段时候。
in a groove:得心应手,随手,上手。
10. The big difference was the rebounding. Even when they went small, they pounded the boards better than we did.
最年夜的差异在于篮板球数量标多寡。即便他们摆出「地虎」声势,他们抢篮板球也比我们抢得凶。
went small:排挤身材较为矮小的球员声势。也可以说 play small ball.
pounded the boards:抢篮板球。

关键字:篮球火第三集 篮球火第三集下载 篮球火第三集全集 电视剧篮球火第三集 篮球火第三集插曲
收藏 有帮助 没帮助

上篇: 奥运英语:乘车与评价
下篇: 红海边的小都会赫尔格达 Hurghada

相关主题