2007英语六级测验汉译英应试本领(一)
0 ihunter 2010/06
2007英语六级测验汉译英应试本领(一)
应试本领
1)语态的选择
学英语的人都晓得,传统英语语法将语态分为两个部分:主动语态(active voice)和主动语态(passive voice)。它们被用来申明句子中谓语和主语之间的干系。利用主动语态时默示主语是举措的实施者,利用主动语态则默示主语是举措的接受者。要想在翻译中掌握好语态的选择,必需从三个方面来动手。
1)什么是“语态变更”?
2)英语语态与英语词性的干系?
3)与汉语比拟,英语语态的特点是什么?
1.“语态变更”是指翻译中英语和汉语两种说话之间主动与主动的转换。译文里的语态并不一定完全依照原文里的语态,要根据情况作恰当选择。
2.英语语态与英语词性有慎密亲密的联系。我们乃至可以直接经由历程一个词来判定它具有主动含义照旧主动含义。如有些名词的后缀常具有主动语态意义。最罕见的有-ar,-or,-er,如许的单词有beggar(托钵人),liar(惯于撒谎者),instructor(指导者),professor(传授),worker(工人),writer(作者)。另一些名词后缀如-ee却具有主动意义,如许的单词有examinee(受检察者,被测试者),interviewee(被会面者),employee(被雇佣者)。革职词外,英语定冠词“the”与过往分词组成的名词常指接受者,如:the oppressed(受克制者),the accused(原告),the wounded(受伤者)。由-ing分词转化来的描述常带有主动意义,而由及物-ed分词转化来的描述词则常带有主动意义。如interesting film(令人感快乐喜爱的片子),disappointing look(失落看的脸色)。有些由介词、名词和介词组成的介词短语常表达主动意义,如:in place of(更换),in need of(需要),in want of(需要),in possession of(拥有),in charge of(担当),in control of(控制)。但由介词、定冠词the、名词和介词组成的介词短语常表达主动意义,如:at the mercy of(受……支配),in the care of(由……顾问),in the charge of(由……担当),in the possession of(由……拥有),in the pay of(由……招聘的)。
3.与汉语比拟,英语中主动语态利用范围极度广。主动语态多用于以结果合。
1)不清晰举措的实施者是谁。
例1 The front window in the classroom was broken yesterday.(纯真地描绘一个毕竟,即:窗户碎了。可是,“窗户被谁打碎了?”说话人并不晓得)
2)说话人对宾语的快乐喜爱年夜于对主语的快乐喜爱。
例2 The books are written especially for children.(说话人关怀的只是;这本书是分外为孩子们准备的。目标到达就行,书的作者是谁不用管他)
3)不宁愿答应说出举措的实施者,目标是为了使说话更加光滑油滑、得体。
例3 It’s generally considered impolite to ask one’s age,salary,marriage,etc.(这句话的潜语境是,有人不识时宜地询问他人的年龄、收进和婚姻状况等,而这是极度不规矩的。本句的说话者为了防止交际陷进尴尬刻意略往了主语,而选择了“It”作形式主语)
4)出于润色的缘故原因,或使句子安排更加合理。
例4 The professor came to our school and warmly welcomed by the teachers and students.(句子的后半句用主动式就可以只安排一个主语“the professor”。)
汉语固然也有“被”、“由”之类的词默示举措是主动的,但这种表达远没有英语的主动语态那么罕见。因此,良多英语主动句在翻译时就被译成了汉语的主动句。反之,良多汉语的主动句在译成英文时会变成英语被静态。
练习:
1. _______________(跟着工商业的生长),the number of trees in many big cities has dramatically reduced.
2. Travel can widen our knowledge, _____________(扩展我们的眼界),and make one open-minded as well.
3. Cars are responsible for most of the smog in cities, _______________(这已经对情况形成了重要的污染).
4.Modernization will be entirely possible in the first half of the 21st century, as long as we ________________(对峙以为)that economic development is the center of all our work.
5. He was convinced on the basis of ____________(那时已出现的情况)that there would be a long and difficult struggle.

关键字:英语六级应试本领 六级汉译英 汉译英本领 汉译英翻译本领 2007年12月六级真题
收藏 有帮助 没帮助

上篇: 英语四级听力一月打破
下篇: GMAT测验综合教诲:词汇教诲(七)

相关主题