他曾将《红楼梦》译成英文
0 ihunter 2009/12

杨宪益与戴乃迭年轻时期合影。

杨宪益夫妇所译英文三卷本《红楼梦》。

出生于1915年的着名文化史学者、外国文学研究专家、翻译家、诗人杨宪益昨天早上6点45分在煤炭总医院往世,享年94岁。

一生幽默 看淡生死

杨宪益的外甥女赵蘅告诉本报记者,杨宪益患有癌症,两次实施“离子注进术”自己都送他往医院且陪伴在旁。这一次,杨宪益因淋巴癌于10月10日住进煤炭总医院,这家医院有一种离子注进术,这种疗法不开刀,只注射。本来,离子注进术做得很成功,家人、支属以为很快就能出院。没想到后来病情恶化,他不能说话了,吃东西、呼吸都有题目。后来发现,癌细胞已经转移到喉咙。昨天清晨5点,医院再度抢救,但是没救过来。“固然明知道这病好不了,但是我们希看能延长他的寿命。他自己很想在明年1月10日过生...

收藏 有帮助 没帮助

上篇: “奶粉门”再现:是旧病复发还是从未治愈
下篇: 网上做营销如何省银子

相关主题