1. 体裁介绍
订货(order)是买方为要求供给详细数量标货色而提出的一种要求。此时,生意双方之间的目生感已消弭,可以说已经渡过了打仗窒碍和难关。
英文订单写作应留意以下几点:
(1)英文订单写作开头就直接申明订购的意图。
(2)英文订单通俗应包括:商品的称呼、质量、数量、包装、价钱前提、支付前提以及需要对方供给的票据等。
(3)英文订单内容必需准确、清晰。不论是商品的价钱照旧商品的规格都应做到准确无误,不然会带来不需要的丧失落与费事。
卖方收到英文订单电子邮件后必需举行确认。如果卖方无法供给买方所需要的货色,则最好介绍一些符合的更换品;如果买方所需货色的价钱和规格发作了转变,卖方则提出讨价并劝买方接受,但要留意:写拒尽接受订货的信时,必需极度盛大,应为日后有年夜概的生意留下余地。
2.英文订单写作适用范例
(1)
Subject: An order
Gentlemen:
The price quotes contained in your E-mail of May 20,2002 gained favorable attention with us.
We would like to order the following items consisting of various colors, patterns and assortments:
Large 2000 dozen
Medium 4000 dozen
Small 2000 dozen
As the sales season is approaching, the total order quantity should be shipped in July. At that time an irrevocable L/C for the total purchase value will be opened.
Please confirm the order and E-mail a shipping schedule.
Sincerely,
Xxx
主题:订货
西席们:
2002年5月20日电子邮件报价深受接待。
我拟选各种颜色、模样形状、品种的衬衫如下:
年夜号 2000打
中号 4000打
小号 2000打
售季将至,全部货色应于7月登轮。届时全额不可打消 声誉证 将予以开出。请确认订货,用电子邮件告知装运时候表。
真诚的,IT
(2)
Subject: Out of Stock
Dear Sir,
We thank you for your Order No.222 received this morning for 8000 dozen cotton shirts, but regret to have to disappoint you.
At present we have no stock of shirts in the size required and do not expect further deliveries for at least another five weeks. Before then you may have been to obtain the shirts elsewhere, but if not we will notify you immediately our new stocks come in.
Yours faithfully,
Xxx
主题;缺货
酷爱的西席:
我们今早接到贵方222号订单,定购8000打棉质衬衫,非常感谢感动。但年夜提要使贵方失落看了,非常负疚。
现在我们没有贵方所需尺寸的衬衫存货,并且至少在5个礼拜内亦不会有货。在此期间贵方可从别处购买衬衫,如未能购到,一旦新货运到,我们定当立刻 关照 贵方。
3.典范句型
a.We have pleasure in sending you an order for Cosmetics.
我们高兴的给贵方寄往化装品订单。
b.We want the goods to be of exactly the same quality as that of those you previously supplied us.
我们希看此批订货质量与已往供给的完全一样。
c.Please supply ... in accordance with the detail in our order No..
请照我方第。。号订单供货。
d.This is a trial order. Please send us 50 sets only so that we may tap the market. If successful, we will give you large orders in the future.
试订50台,以开发市场。如果乐成,随后必将年夜量订购。
e.This order must be filled within five weeks, otherwise we will have to cancel the order.
此订单须在5周内交货,不然我方将不得不打消此单。
f.We hope our products will satisfy you and that you will let us have the chance of serving you again.
希看我方产物是你们满意,往后再来光顾。
1. 体裁介绍 在对外商业中,询盘,也叫询价(inquiry或enquiry)是买方或买方关于所要购买或出售的商品向另一方作出的询问。询盘是生意的起点,可以分为:
通俗询盘(a general inquiry):讨取通俗材料, 诸如:目次(a catalogue)、价目表或报价单(a price-list or quotation sheets)、样品(a sample)、图片(illustrated photo prints)等。
详细询盘(a specific inquiry): 详细询问商品称呼(the name of the commodity)、规格(the specifications)、数量(the quantity)、单价(the unit price FOB … CIF …),装船期(the time of shipment)、付款体例(the terms of payment)等。
询盘通俗多为买方向卖方发出,买方经由历程询盘信,简明简明的向卖方了解通俗的商品信息。使用E-mail 写询盘信,无须写的过分客套,只需详细、简练、措词得体。有的询盘信开宗明义,直截了当申明订购计划,希看对方给以一定优惠前提;有的询盘信则以咨询信息的体例,不许下订货信誉,以防止功效未订购年夜概组成的日后生意中的窒碍 。
2.适用范例 Subject: Enquiry
Dear Sir,
We are interested in buying large quantities of steel screws in all sizes.
We would be obliged if you would give us a quotation per kilogram C&F Liverpool, England. It would also be appreciated if you could forward samples and your price-list to us.
We used to purchase these products from other sources. We may now prefer to buy from your company because we understand that you are able to supply larger quantities at more attractive prices. In addition, we have confidence in the quality of your products.
We look forward to hearing from you by return E-mail.
Sincerely,
Xxx
3、参考译文
主题:询盘
酷爱的西席:
本公司存心年夜量购买各型号钢螺钉,欲知每公斤运抵英国利物浦的成本价运费价钱。如蒙惠赐上述报价单,不胜感谢感动。如能惠寄样本和价钱表,亦必感谢感动不尽。
本公司向来从其他公司购买此类货色,闻悉贵公司货色质优价廉,故欲与贵公司建立互助干系。
盼复。
你真诚的IT
4、典范句型
(1) Could you give us some idea about your price? 请介绍贵方的价钱好吗?
(2) Do you offer FOB or CIF ? 你们报船上交货价照旧到岸价?
(3) How long does your offer remain valid/firm/open? 你们的报价多永劫候有效?
(4)Will you let us know what your terms of payment are? 可否告知贵方付款前提?
5)Please make us an offer within this month since we have made an inquiry for your products.我们已对你们的产物举行询价,请在本月内给以报盘。
86c .net 企 业 信 息 网 编 辑
(6)Please send us your best offer by Internet stating payment terms and time of shipment.请用互联网向我们报最优价,申明支付前提和装运期。
(7)Full information as to prices, quality, quantity available and other relative particulars would be appreciated. 请详告价钱、质量、可供数量及别的有关情况。
1. 体裁介绍
报盘(offer),也叫报价,是卖方主意向买方供给商品信息,大概是对询盘的回答,是卖方根据卖方的来信,向买方报盘,其内容可包括商品称呼、规格、数量、包装前提、价钱、付款体例和交货刻日等。报盘有两种:
虚盘(non-firm offers), 即无束缚力的报盘。通俗情况下,年夜都报盘均为虚盘,虚盘不 划定 报盘的有效日期,并且附有留存前提,如:The offer is subject to our final confirmation/prior sale. 该报盘已我方末了确以为准/能否事前售出为准。
实盘(firm offers)则 划定 有效日期,并且卖盘一旦被接受,报盘人就不能撤回。
2.适用范例
Subject: Offers
Dear Sir,
This is to confirm your E-mail of 2 July, 2002, asking us to make your firm offers for rice and soybeans C&F Singapore.
We E-mail you this morning offering you 300 metric tons of polished rice at A$2400 per metric ton, C&F Singapore, for shipment during August/September 2002. This offer is firm, subject to the receipt of your reply before 16 July 2002.
Please note that we have quoted our most favourable price and are unable to entertain any counter offer.
With regard to soybeans, we advise you that the few lots we have at present are under offer. If, however, you were to make us a suitable offer, there is possibility of our supplying them.
As you know, of late it has been a heavy demand for these commodities and this has resulted in increased prices. You may, however, take advantage of the strengthening market if you send an immediate reply.
Sincerely yours,
XIT
主题:报盘
酷爱的西席:
2002年7月2日有关盘问 年夜米 和年夜豆新加坡到岸价的电子邮件也收悉。
今日上午电子邮件报价:精白米300公吨,每公吨成本加运费新加坡到岸价为2400澳元。于2002年8或9月装运。以上实价需由贵公司于2002年7月16日前答复确实。
该报价为最优惠价,恕不能讨价。
本公司与客户正洽售一批年夜豆,若贵公司宁愿答应报以得当卖价, 本公司宁愿答应出售。近来该类产物需求量年夜,令价钱下跌。请贵公司掌握机遇,尽早落实订单为盼。
你真诚的,IT
3.典范句型
(1)As requested, we are offering you the following subject to our final confirmation:
根据要求,现我方就如下货色向贵方报盘,以我方末了确以为准:
(2)As recently the goods are in extremely short supply, we regret being unable to offer.
因近 期货 源重要,很负疚不能报盘。
(3)It’s a pleasure for us to offer you the goods as follows:
极度幸运地向你方报盘如下:
(4)Referring to your E-mail dated July 10 in which you inquired for shirts, we have pleasure in giving you an offer as follows:
关于贵方7月10日对衬衫的询盘,现报盘如下:
(5)We will keep in mind your requirement for shirts and shall contact you once it is available.
我方会把稳你方对衬衫的要求,一旦有货,将立刻同你方联系。
(6)We regret being unable to quote on FOB basis, as it is our general practice to do business with all our clients on CIF terms.
很遗憾,我方不能以船上交货报价,因为依照老例我方与客户做生意每每报到岸价。
1 微信小程序拼团怎么玩?送你微信小程序拼团活动策划全流程 2 一年半获取3500万用户、90分钟创造2.28亿元订单的市场营销奥秘 3 浅谈电商平台订单红包分享功能和具体玩法 4 互联网运营:50个常见英文术语的运营应用 5 做农村电商的秘诀是 做巨头不愿做的脏活、累活 6 专访摩西:由工人到英文站点站长 因兴趣终成职业 7 生财有道:英文与美女图片站 英文与外贸相结合 8 “平民”徐新怎么做到大名鼎鼎的风险投资人的? 9 专访Simon:山东seo团队项目加培训 年收入几十万 10 创业CEO的十大责任:创造健康利润是王道 11 英语站点运营一年 流量五六万收入两三万 12 专访米农金招 英文中文数字域名投资全面分析